From the journal Material For Thought, issue number 8
The Limits of My Language Are
the Limits of My
World
by Victor Zuckerkandl
Translated by Norbert Guterman, extracted
from Man the Musician, Chapter VII, by permission of the
publishers,
... From the evolutionary point of
view, speech unquestionably ranks higher than music.
I do not claim that speech existed before music. It is impossible to ascertain the exact sequence of facts buried so
far back in time. What I do say is that man begins with the word. The word
marks the crucial advance which sets
man apart from all other living beings. With the power of speech he breaks through the closed circle of action and reaction that keeps other living organisms bound
to their immediate environment. Unlike
the animal, once man acquires the power of speech he exists no longer only in nature and
begins to conceive of “nature” as something distinct from himself. The word does
not completely
divorce man from nature, to which he remains bound, but it loosens his ties, sets him apart, creates things. Nature becomes world. The word is the sign by means of which man’s being-in-the-world
is distinguished from the animal’s
being-in-nature. The endlessly debated
question of whether the power of speech is actually man’s distinctive attribute, whether some highly
developed animal species are capable
of speech, essentially centers around the definition of the term “language.”1 If language is
defined by its social function, if the word is primarily seen as the instrument
used by individuals of a given community to communicate with one another,
then there is no doubt that bees, for instance,
possess a highly developed language. If language is viewed primarily as an
expression of the “soul,” of inner feelings, states of mind, or as a
game composed of sounds and gestures, whether imitative or merely playful, then
it is clear that human as compared with animal language differs from the
latter only in degree of efficiency, not in kind. But human language is actually
something else, something more: it also has a purely denotative
function; it designates things,
names them. No animal names things. An animal can give the sign “water” when
water is supposed to be found or avoided, it can express pleasure or aversion when encountering water, it may even perform
a “water dance,” but it would make no
sense for an animal to say “water” in circumstances in which water had no
relevance to the animal’s life functions.
If language is defined by its specifically human characteristics, as
something never found outside the human world—for
no human language, however primitive, functions purely as sign, as emotive expression, as a game, or fails to be first
and foremost a language of
words—then the term refers to a power of speech different in kind from any and every animal language, a power
that could not have just grown
gradually out of animal language. None of us has ever been an animal, so none of us can take the measure
of this decisive step. We can get an
inkling of how momentous this step was from the autobiography of Helen
Keller, in which she describes how she first realized
that “water” was not just a sign or expressive sound but a name, and that it made sense to say “water” even
when she was not wet or thirsty. The
step from functional designation to meaning, the emergence of meaning, is the crucial one: with it, the human spirit
rises above nature. The word marks
the moment when man comes into the world
and becomes aware of the world. Thus he can call the word “God”: the word
created man.
Since man
has sought to understand himself at all, he has understood himself
primarily as a being that possesses the power of speech. This could not be
otherwise. The idea man forms of his own essence may center on practical activities, on tools and technology, or on theoretical activities, art, thinking, science:
what essentially characterizes all of them is man’s language-born attitude
toward the world as something
distinct from himself. Animals, too, work, fashion, think in their own way, but
only man does all this as an “I” confronting a world.
Only man has a world, and he has it only because he has the word. I have just
said that tones open up a new dimension: the same can be said more justly of words. For the singer’s
sense of being at one with his world
has a sort of precedent at a prehuman stage, in the animal’s
relationship with its natural environment, whereas the word marks the emergence of something utterly new,
something that had never existed before. The passage to a new dimension here
involves a radical
break, a stepping out of nature: speaking man faces the world, sees it from “outside,”
speaks to it; in speaking to it, he
views it as distinct
from himself, and himself as distinct from it; what the word names becomes
thing, object. Philologists and psychologists agree that in the evolution of the race
as well as of the individual, objects make their appearance
concurrently with the advance from expressive sounds or signs to words.
The dimension opened up by the word is called “objective reality.”
This is not something that existed prior to speech, that
speech merely discovers; it is first and foremost a creation of speech. Comparative
linguistics is gradually destroying our naive notion of objective reality
as an absolute, that is, absolutely autonomous, entirely
self-determined reality to which our words or our thoughts slowly find their
way, guided by language. “It must be remembered, disconcerting though the fact may be, that so
far from a grammar—the
structure of a symbol system—being a reflection of the structure of the world, any
supposed structure of the world is more probably a reflection of
the grammar used.”2 For this reason the term “object” and terms
designating the object-subject relationship have different connotations in
differently structured languages: each language “discovers” its own
objective reality. There is no reality “behind” all these different
objective realities; the very notion of an objective reality “behind”
language is meaningless. All this is not to belittle the importance of
the idea of objectivity; it only helps us understand in what sense
the word can be said to have created man and his world. Now it also
becomes clear that Ludwig Wittgenstein’s proposition in his Tractatus Logico-Philosophicus,
“the limits
of my language
are the limits of my world,” must not be taken in a restrictive sense, but is
valid without reservations.
At this point it might seem that our reflections have
become self-contradictory, incompatible with our earlier
assertion resulting from a longer chain of reasoning, that
speaking man’s image of himself and his
world needs to be broadened and supplemented. Actually, the incompatibility is only apparent. For although the
limits of my language are the limits
of my world, music lies within these limits: after all, we do name it, say “music”; the word places it
before us, makes it a human thing in
the human world. Music is not alien to us. We can appropriate it because we have the word, because we
name it, because we can ask questions
about it—questions concerning music not only as a “thing” or “object”
but also as a reality not encompassed by the terms “thing” and “object,” questions concerning the intrinsic nature of music, its essence. True, many writers deny that
such questions concerning the essence of music have any rational
meaning. According to them, it is possible
to speak rationally only about the “object” music, a specific human activity viewed historically,
psychologically, sociologically—the
periphery, the shell of music, not the kernel; the latter, we are told, eludes verbal expression. To take this
view, to conclude that music is by nature inaccessible to the word, to
language, is to exclude it from the world of
language, that is, the human world. But to regard any discourse on the essence of music as fruitless
on the ground that the essential core of music eludes verbal expression
is to misconstrue the significance of both
tones and words. If rational discourse were possible only where the essence of
a thing did not elude verbal expression, what would be left? Who besides a mathematician could say anything rational
about color, for example? (Goethe’s monstrous folly!)
No one could speak about himself, let alone
about God. Man as a rational being would
be forbidden to ask the very questions that more than anything else
reveal him as a rational being, the questions concerning himself and the
meaning of his existence.
All this, however, makes us more sharply aware of the
paradox involved in our position. How can something—music—that
extends beyond word language nonetheless
lie within the boundaries of word language?
How is it possible to capture in words that which
eludes verbal expression? We are
reminded of an old philosophical paradox: What is “nothing”? If every thought is a thought about something, how
is it possible to think “nothing”? How are we to interpret the fact that when someone says “nothing,” he does not say nothing? Should not
a man who wants to say “nothing” remain silent? Those who try to say something about music are confronted with
similar questions. Our discussion of
the tone-word relationship in folk song brought the paradox fully into the open. It has been shown
that the word “tone” names a thing, that is, makes it an object whose essence
manifests itself in negating every
kind of objectivity and in reaching beyond anything that can be said in words. Our analysis could proceed
only in the medium of language; it
was an attempt to say in words not only that
tones say what words cannot say but also what it is they say: to say in words
what words cannot say. Is this absurd? Only those who read the
proposition falsely may allege so, as though we had written: “to say in words a thing which words cannot say.” But surely
no one could mean to say anything so
absurd, for this would amount to asserting and denying simultaneously the difference between tones and words. What is actually meant can only be: “to say in
words what it is that words cannot say.” Anyone who denies that it is possible to do this is like a man who says it is futile to try to see the inside of things because the eye sees only
their surface, and so sees only the outside. Such a man misunderstands what the phrase “to say in words” means. It does not mean that words can take the place of things, as though words were things all over again, in another form. Words do not duplicate things, nor do they represent the “spirit” of things, nor do they merely point
to things already given. Words are boundaries: they create things by setting
them apart, by tracing their boundaries. But a boundary is not the same thing as that which is bounded. That which is in this sense created by the word always extends beyond the word,
extends “inward.” Sometimes this inner part is “empty”—when a thing is
entirely defined by boundaries, when word
and thing coincide, when the thing is
identical with its definition as is the case with many scientific and abstract concepts, especially the symbols of
logical calculus. Normally, however,
the “inside” of things is not “empty”; the thing is not identical with its
definition, is more than its boundary. But this does not mean that words must now lag behind: what
extends beyond the word is not for
this reason inaccessible to it. The naming word will be followed by
other words, directed inward, away from the boundary—words that reach into that which was circumscribed, words that trace ever closer boundary lines around the things, as
though to rope them in. The things
respond in various ways: depending upon their nature or structure, they submit readily or resist. To put
it differently, about some things it
is easier to speak; more can be said about them than about others. A visible thing, for instance, being
itself delimited, accommodates itself more readily to the requirements
of speech than a mood or a feeling, the
static more readily than the dynamic, “words” more readily than “tones.” In a general way words, by their very nature, tend to emphasize boundaries, to draw
attention to them; to counteract that tendency always requires a special
effort. When words are given too much scope,
when our thinking relies exclusively on words, on language, it may happen that the things, giving way to the words, seemingly shrink more and more within their
boundaries, become identical with
their definitions: the world becomes unreal. In this sense, we have said
above that the mere word “subject” turns the subject
into an object. If the same is allowed to happen to the word “tone,” our discourse about tones will very soon be
confined to frequencies and sine
curves, to figures and numbers, that is, to physics; if this happens to the word “music,” we will soon
confine our discourse to cultural
history or the rules of musical theory. But language is never powerless.
Words can say “no,” can time and again undo what words have done, can upset the thing’s fixation in its existence as
object, pry open what they have enclosed within their boundaries, trace
new boundaries and pry them open again—words acting against words, language against language, yet never
ceasing to be words, language.
Once again the metaphor of the sphere comes to mind. The
pre-linguistic stage could be represented by the
undifferentiated sphere. With the emergence of
speech a differentiation sets in, the sphere articulating into a center and a spherical surface seen from within—as we see the horizon, for instance, or the starry sky. The center stands
for speaking man, the surface for his world. The words trace
boundaries on the surface; the figures they delimit
are things named by words, “objects.” This does not, however, reduce
the sphere to a central point plus a
surface. Not only speech exists; there is also music, tones, and the tones do not trace figures on the surface, do not
extend in two dimensions on the
surface but cut through it; they move outward and inward without creating something confronting them;
they are pure beings of the third dimension, depth; they are, so to speak,
perpendicular to the surface that
represents words. Consequently, we must assume the reality of such a “perpendicular”: before and behind the
surface there is not nothing. The sphere is not merely
a central point plus a surface; it
also has depth. The tones put the two-dimensionality of the verbal world in question. In the
perspective of the tone, the surface
is a cross section of the spherical space and the figures on the
surface are projections of three-dimensioned structures. This division, however, is not as simple as it might appear, does not imply that the
surface is the domain of the word, and depth the domain of the tone. The depth
opened by tones is not inaccessible to words. Although the word remains surface, this surface is not fixed at
a definite place, a definite distance from the center: it can shift its
position, can move closer to the
center and move away from it. The tones do not run away from the words; the words catch up with them.
To whatever depth the tones reach, words can reach too, but they never
cease to be two-dimensional. Direct
expression of depth is denied to words, is reserved to tones. Tones, for their part, are denied the sharp outlines,
the definiteness of figures, which
require the two dimensions of the surface
to be represented. In itself, the dimension of depth can produce no
figure. Thus both, words and tones, have each their own limits and their own limitless possibilities.
“The limits of my language are the limits of my world”:
only now does the meaning of Wittgenstein’s proposition become
entirely clear. “The limits of language”
does not imply the existence of a domain inaccessible to language. No
such domain exists. Nothing actually or potentially
relevant to human existence is beyond the grasp of language; the domain of the word is limitless. The
limit beyond which words cannot go is
their own delimiting activity. The limit of language is its being-a-limit. However broad or narrow the limits it may
trace, there is one thing it never reaches: that which is delimited. This is
the unutterable—Wittgenstein calls it the “mystical.” It is not mystical in the sense of being infinitely remote,
utterly hidden; it is what is closest
to us, most manifestly present in everything that is not an intellectual or linguistic fiction. This is what
Aristotle means when he says that the individual is the ineffable. This
is what Rilke has in mind when he says “wagt zu sagen, was ihr Apfel nennt!”—”Dare
to spell out what you’re calling
apple!” He himself dares just that, in one of his poems of the “Orpheus” sequence. Wittgenstein was
wrong to write “What we cannot speak
of we must consign to silence.” Not at all: what we cannot speak of we can sing about.
Just what we mean here should be clear. Singing man does not raise himself above speaking man, musical man does not supersede rational man. The otherness of tones is not of another world. It does not derive from some transcendental beyond or from some “purely interior” self or thought or feeling. It is singing man’s different attitude toward his world. That from which speaking man sets himself apart and which he holds in front of himself, singing man brings as close as he can to himself, becomes one with. The two acts are like breathing in and breathing out, in one process, or the Chinese sage’s complementarity of love and respect.
1. Cf. Ernst Cassirer, An Essay on
Man, Part I, Chapter 3.